?

Log in

Новый дом для моего альтер-эго  
09:49pm 25/02/2012
 
 
Александр Акулиничев
На этой неделе Герман Субботин, под чьим именем я пишу в "Вестях Губернии" еженедельные псевдополитические какбыколонки (внимание, вопрос: в какой день недели выходят "Вести Губернии"?), снова не понравился Пятой экспедиции Третьего отделения. Хотя, казалось бы, уж на этот раз его писанина должна была пройти через все препоны: ни странных меценатов-самоубийц он не упоминал, ни каких-либо политических противников г-на П. - однако ж опять не пришёлся по нраву. Герман хотел бы сказать, что амплуа оппозиционера или там диссидента ему совершенно не по нраву, и он рад бы и дальше еженедельно что-то публиковать, но найти подход к людям из Третьего отделения у него никак не получается. О чём же и как нужно писать, чтобы не вызвать у них нареканий? Загадка.

В общем, можете почитать ещё один не самый лучший на свете текст - сегодня он должен был быть посвящён Международному дню родного языка.

Слияния и упрощения
Международный день родного языка, отмечавшийся в минувший вторник, вполне может стать одной из самых значимых памятных дат уже в обозримом будущем. Почему? Потому что вопрос сохранения языков стоит перед человечеством все острее: мир неумолимо катится к единообразию (глобализация тому виной), к языковому в том числе.

21 февраля 1952 года вошло в историю республики Бангладеш как «День мучеников за язык», или «Бессмертное 21-е». Тогда это государство входило в состав Пакистана, и однажды правительство объявило, что отныне единственным официальным языком является урду, традиционный для жителей Пакистана. На улицы вышли возмущенные студенты, требовавшие придания бенгальскому языку равного статуса с урду, но демонстранты были расстреляны пакистанской полицией. Это событие стало первым шагом к отделению Бангладеша в 1971-м, и в память о нем ЮНЕСКО объявила 21 февраля Международным днем родного языка.

ЮНЕСКО разделила все существующие на Земле языки на несколько групп риска, причем главным фактором выживаемости признана отнюдь не распространенность того или иного языка. Показатель номер один – сколько детей говорит на этом языке и насколько легко он передается новым поколениям. В число вымерших попадают языки, лишившиеся последнего живого носителя. Так случилось, например, с эякским языком (был распространен на территории Аляски до смерти в 2008 г. последней представительницы местных индейцев) или с убыхским (употреблялся на границе современной России с Абхазией, но деградировал с 1860-х, когда убыхи были выселены в Турцию, и окончательно исчез в 1992 г.).

По оценкам ученых, сегодня на Земле порядка 2500 языков, находящихся на пороге вымирания: на них говорят только пожилые люди. Из этого списка 139 пока что существуют на территории России. Точнее, существовали три года назад: указанные данные были сведены в специальный атлас в начале 2009 г. В число находящихся под угрозой попадает, например, южноюкагирский (колымский) язык: некогда распространенный на пространстве от Анадыря до Лены, сегодня он поддерживается несколькими десятками человек, которым далеко за 60. Другой пример в России – орокский язык (принадлежит к группе тунгусо-манчжурских), пока еще имеющий хождение на Сахалине: по данным 2010 г., в нашей стране живут всего 300 ороков, из которых только 47 используют родное наречие.

Наверное, с некоторой долей цинизма можно признать, что подобные языки в современном мире фактически обречены, так что нынешнее разнообразие (почти 7000 действующих на планете языков) неизбежно будет подорвано. Но что заговорят циники, если исчезать начнут такие языки, как ирландский или калмыцкий? А ведь они уже отнесены к числу неблагополучных: детей, пользующихся ими, с каждым годом становится все меньше. В России «неблагополучные» наречия составляют внушительную категорию: все меньше потенциальных носителей ненецкого, карельского, хакасского, коми – возможно, уже через поколение все эти языки будут обречены на вымирание.

Русский, английский, испанский, китайский, арабский – языки благополучные, и сегодня нет никаких опасений насчет их исчезновения. Но есть опасения иные, и на это тоже призывают обратить внимание ученые. Так, принято считать, что значительная часть «цивилизованного мира» говорит на английском. Однако это не совсем верно: большинство говорит не на английском, а на его упрощенной версии с крайне скудным словарем и бесхитростной грамматикой. Такого языка хватает для понимания несложных текстов и поддержания бытовой беседы – а вот для передачи оттенков чувств и глубоких смыслов его недостаточно.

Схожее явление наблюдается и в русском языке: наша современная речь беднеет, становится проще и оттого поверхностней. Причина не в большом числе иностранных говорящих, как у английского, а в самых влиятельных проводниках родного языка – телевидении, кинематографе, Интернете. Пока там изъясняются на сленге или простом разговорном языке, исконный русский, полный смысловых нюансов и тональностей, уходит в пассивный запас и забывается. Как с этим бороться? Государству – принимать соответствующие программы и вкладывать деньги. А нам с вами, пожалуй, остается только читать и перечитывать классиков.
mood: lazylazy
music: R.E.M. "Collapse into Now"
 
    Post - Read 21 - Share - Link
 

(no subject)
 dikaya_murka
 
08:45am 29/02/2012 (UTC)
 
 
dikaya_murka
Моё эго удовлетворяется мирным выкладыванием революционных текстов в ЖоЖо))))
 
    Reply - Parent - Thread - Link
 
(no subject)
 quoon
 
08:50am 29/02/2012 (UTC)
 
 
Александр Акулиничев
У Германа отдельного ЖЖ нет, поэтому он напросился ко мне, да ещё и с гонором, с гонором))
 
    Reply - Parent - Thread - Link
 


 
 
 
Navigation  
  Previous Entry
Next Entry
 
January 2016  
 
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
 


  Powered by
LiveJournal.com